Жизнь после черкасова: как сейчас живут бывшие подруги андрея

Образование

  • 2020 — повышение квалификации по программе  «Облачный офис: возможности для образования» (18 часов) в ГБУ ДПО Санкт‑Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий.
  • 2019 — повышение квалификации по программе  «Профессиональная деятельность педагога в условиях реализации ФГОС» (72 часа) в ГБУ ДПО Санкт‑Петербургская академия постдипломного педагогического образования.
  • 1994 — присвоение ВАК РФ ученого звания доцента по кафедре иостранных языков.
  • 1977‑1982 — соискательство в системе АН СССР и защита кандидатской диссертации.
  • 1976 — защита диплома (специальность — филолог‑романист; квалификация — учитель французского языка).
  • 1971‑1976 — студентка филологического факультета Лен. Гос. Университета (кафедра романских языков).

Основные публикации

  1. Кручинина, А. А. Черновая тетрадь Н. В. Недоброво (1917 год): проблемы атрибуции / А. А. Кручинана, Г. К. Ольхина // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2020 год. — СПб., 2020. — С. 645 — 682.
  2. Кручинина, А. А. Формирование лингвистической компетентности обучающихся через учебно‑исследовательскую деятельность: от универсальных учебных действий к универсальным компетенциям // Печать и слово Санкт‑Петербурга (Петербургские чтения 2018). — СПб.: СПбГУПТД, 2018. — С. 111‑118.
  3. Кручинина, А. А. Учебно‑исследовательский проект как средство формирования универсальных учебных действий / А. А. Кручинина // Печать и слово Санкт‑Петербурга (Петербургские чтения 2016). Ч.1: Книжное дело. Культурология. Межкультурные коммуникации. ‑ СПб.: СПбГУПТД, 2017. — С. 238‑245.
  4. Kruchinina A. Définitions terminologiques comme outil d’application des approches plurielles dans l’enseignement du français des affaires / Didactique du français sur objectifs spécifiques. Nouvelles recherches. Nouveaux modèles. — Antwerpen : Garant, 2016. — P. 57‑73.
  5. Кручинина, А. А. «Внутренняя форма слова» Густава Шпета и ее французский перевод: метаязыковые аспекты / А. А. Кручинина // Проблемы перевода, языка и литературы. Сборник научных трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Вып. 17 — Нижний Новгород: Изд‑во НГЛУ, 2014. — С. 21‑37.
  6. Kruchinina A. Un étudiant non spécialiste en français comme personnalité linguistique plurilingue dans l’espace discursif francophone virtuel / Synergies Roumanie. Les langues de spécialité à la croisée des recherches et des cultures. — Revue de Gerflint, 2012. — P. 83‑95.
  7. Кручинина, А. А. Многоязычие в языковой политике вуза на современном этапе: теория и практика / А. А. Кручинина // Иностранные языки в экономических вузах России: Всероссийский научно‑информационный альманах. — СПб.: Изд‑во СПбГУЭФ, 2011. — № 10. — С. 5‑20.
  8. Кручинина, А. А. Информационная составляющая специального текста и ее реализация в переволе / А. А. Кручинина // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. — Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. — Вып. 6 Лингвистика и межкультурная коммуникация. — С. 47‑55.
  9. Kruchinina A. Sciences du langage dans une filière non linguistique – substrat explicite d’un cursus de français de spécialité / Synergies Roumanie. Sciences du langage et didactique des langues. Frontières et rencontres. — Revue de GERFLINT, Cluj‑Napoca, 2009. — P. 139‑146.
  10. Kruchinina A. Anglicismes du français économique : usage professionnel et traitement pédagogique / Actes de Vienne 2006 Premier congrès européen des peofesseurs de français. Le français, une langue qui fait la différence. Dialogues et cultures n° 53 — Paris : FIPF, 2008. — P. 101‑108.
  11. Kruchinina A. Identité francophone et ses limites dans l’enseignement plurilingue / Faire vivre les identités francophones. Actes du XIIe Congrès mondial de la FIPF. Québec 21‑25 juillet 2008 Tome 1 Enjeux socio‑politiques. — FIPF, 2008. — P. 361‑367.

Профессиональный опыт

  • 2012 по настоящее время — учитель французского языка ГБОУ СОШ № 553 Фрунзенского р‑на СПб.
  • 1998‑2003; 2007‑2008; 2013‑2014 — преподаватель французского языка в рамках Президентской программы РФ (подготовка руководящих кадров для российской экономики).
  • 2012‑2014 — доцент кафедры романских языков и перевода кафедры романских языков и перевода СПбГЭУ.
  • 1996‑2012 — зав. кафедрой французского и восточных языков СПбГУЭФ.
  • 1996‑2012 — преподаватель французского языка а рамках совместной международной программы СпбГУЭФ с французскими университетами Гренобль 2 и Париж‑Дофин.
  • 2011‑2012 — участие в международном проекте по изучению общения студентов на французском языке в составе консорциума университетов СПбГЭУ — им. Овидия (Констанца, Румыния) — Климента Охридского (София, Болгария) — Галатасарай (Стамбул, Турция).
  • 2004‑2008 — вице‑президент Комиссии по центральной и восточной Европе Международной федерации преподавателей французского языка.
  • 1999‑2004 — генеральный секретарь Комиссии по центральной и восточной Европе Международной федерации преподавателей французского языка.
  • 1994‑1996 — зам. директора по французскому языку школы № 211 с углубленным изучением французского языка.
  • 1983‑1994 — преподаватель французского и немецкого языков кафедры иностранных языков Военной артиллерийской академии им. М.И. Калинина.
  • 1982‑1983 — ассистент кафедры иностранных языков кафедры иностранных языков СЗПИ.
  • 1976‑1982 — старший лаборант кафедры иностранных языков СЗПИ.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector